Me acuesto a las ocho partituras
Chotis del castigador (Nº1)
Popelín:
Esta «tualé»
ceñirá la cadera
de forma y manera
que no necesita corsé.
Ellas:
¡Qué grande es usted!
Popelín:
Un alfiler
necesita el costado,
pues yo aquí he notado
que surge una gran morbidez.
Ellas:
¡Es una «pochez»!
La confección
del vestido resulta ideal
y no tiene, sin duda, rival
ni en París ni en London.
Popelín:
Esto es muy «chic»
si se luce de ñocbe en el Ritz
y tampoco desdice si van
a Camorra o a Casa de Juan.
¡El vestido resulta gracioso y barbián!
Venus:
Tenga cuidao
porque es muy peligroso
que esté tan nervioso
y me baya pinchao.
Popelín:
Pues no lo he notao.
Angelina:
Tiene que ver
que en la parte de alante
le sobra un colgante
y debe al instante coger.
Popelín:
Pues hay que meter.
Ellas:
Esta «tualé» de Popelín
me gusta más que de Paquín.
Popelín:
Esta creación de mi invención
convertirá cualquier «gachí»
en chula bien de Chamberí.
Ellas:
Castigador, castigador
galante y arrebatador;
yo quiero estar, castigador,
sirviendo siempre a mi «tailor».
Popelín:
¡Están las dos jamón!
¡San Antonio, por Dios,
que esto es la tentación!
Ellas:
Pues no hay que exagerar
porque sabes que a mí
tú me puedes probar.
Modelos:
Castigador, castigador
galante y arrebatador;
yo quiero estár, castigador,
sirviendo siempre a mi «tailor».
¡Ay Popelín,
serás
el modisto de más postín
y el as!
Castigador, fascinador
me estoy muriendo por tu amor.
¡Que grande es usted!
Popelín:
¡Sois una pochez!
Ellas:
Pruébame tú,
ven Popelín,
que junto a tí
yo soy feliz.
Todos:
Castigador, castigador
etc., etc., etc.
Las del golf (Nº2)
Tiple:
En el juego
yo prefiero
como en el amor
siempre dominar,
y si a un hombre
le hago «bogui»
a mi juego, al fin,
ha de sucumbir.
Me entusiasma
jugar, jugar al golf.
Todas:
¡¡Al golf!!
Tiple:
Y le venzo
si es mi rival jugador.
Todas:
Dale al palo,
dale fuerte,
que voy a lanzar
un «draivé» brutal.
Foxtrot de las claquetas (Nº3)
Tiples:
Hoy la playa sirve a la mujer
de exposición en el vestir;
en la playa lucen sus «tualés»
buscando siempre lo mas «chic».
Katy:
Con el pyjama yo se velar
mi encanto de mujer
dejando al hombre adivinar,
bajo sus sedas, mi desnudez
que dejan entrever
lo que sabrá incitar.
Todas:
Hoy la playa sirve a la mujer,
etc., etc., etc.
Katy:
Brisas, acarician las sonrisas,
que, a los hombres, al mirar,
son promesas de amar.
Brisas, acompañan nuestras risas
en la playa al pasear
sin dejar de flirtear.
Todas:
Brisas, acarician las sonrisas,
etc., etc., etc.
Katy:
Besos, que con ellos dejo presos
a los hombres que con loco afán
me dirán: «¡quiéreme por caridad!»
Sexteto cómico. «Es Popelín». (Nº4)
(Sexteto cómico, parodia de los concertantes de zarzuela grande y de ópera antigua, en el que los personajes deberán acentuar en todo momento la nota humorística, imitando y exagerando los gestos y las actitudes de los grandes cantantes. Por la complicación del cantable nos remitimos al que figura en la partitura.)
Katy y Alodia:
¡Es Popelín, es Popelín!
Popelín y Don Guadalupe:
¡De los modistos el mejor!
Katy y Alodia:
¡Sus trajes son un figurín!
Popelín y Don Guadalupe:
Por su buen gusto y su valor.
Angelina:
Es que, sin duda, a mi marido
con el otro han confundido.
Si se enterase de esta farsa,
me la gano como hay Dios.
Albino:
Estou frapé de la emoción.
Katy y Alodia:
¡Qué gran honor, qué gran honor!
Albina:
Me admiran más que al gran Cajal.
Angelina:
A vuestros pies estoy señor.
Albino:
Las dos gachís,
es tan bestial.
Katy:
Son sus maneras de dandy,
me estoy muriendo por tu amor,
pensando en ti,
tan sólo en ti.
Albino:
Yo no pensé
tal recepción.
Pope, Katy, Don Guadalupe y Alodio:
¡Es Popelín, es Popelín,
de los modistos el mejor!
Angelina:
¡Ay Santo Dios!
Albino:
¡Que admiración!
Albino, popelín y Don Guadalupe:
Sólo pensar que puede haber
una cuestión
mi carne ya temblando está.
Katy:
Sus ojos tienen
claridad de amanecer
en un jardín,
su tez es blanca
y señorial,
que es mucho hombre
Popelín.
Angelina:
¿Qué será?
lo que aquí
me pasará,
por fin, por fin.
Albino, popelín y Don Guadalupe:
por fin.
Popelín:
Ya ha venido Don Albino.
Ya ha venido Don Albino.
Ya ha venido Don Albino.
¡Qué maldita confusión!
Angelina:
Ya ha venido mi marido.
Ya ha venido mi marido.
Ya ha venido mi marido.
Adiós mi combinación.
Katy:
Tiene un tipo distinguido.
Tiene un tipo distinguido.
Tiene un tipo distinguido.
Aunque un poco barrigón.
Alodio y Don Guadalupe:
Cuando exponga los modelos,
con sus telas y sus velos,
nos tendrán terribles celos
los fondistas del lugar.
Popelín:
Me han chafado la combina
pues si achica es una ruina
por lo guapa y por la fina
y con ella me iba a hinchar.
Albino:
Mis inventos han corrido
y te los han difundido
con el traje que ha traído
yo me puedo consagrar.
Katy:
Es Popelín, es Popelín.
Popelín y Don Guadalupe:
De los modistos el mejor.
Katy y Alodia:
Sus trajes son un figurín.
Popelín y Don guadalupe:
Por su buen gusto y su valor.
Katy:
Recitativo, ad libitum:
Su corazón me pertenece
y con el mío se ha de unir,
pues al mirar le surge y crece
un ansia loca de vivir.
Ah.
(Vals lento, con exagerado romanticismo)
Con su cara pálida
yo soñé romántica
una noche fúlgida
en que, por fortuna, brillaba la luna.
Don Guadalupe, Popelín y Albino:
¡Sí, pálida, sí!
¡Romántica, si, sí!
Luna del mar,
en tu luz yo me quiero embrujar.
Katy:
Su mirar es lánguido
y su gesto impávido,
debe ser muy cálido
cuando los amores inunden su ser.
Don Guadalupe, Popelín y Albino:
¡Sí, lánguido, sí!
¡Impávido, sí, sí!
En el amor, el calor
siempre fue lo mejor.
Katy:
Si se niega él
yo no sé qué haré,
que me va a robar
la felicidad,
que me va a robar
la felicidad.
Angelina:
Si se fija en él,
si yo no sé…
Katy:
¡Qué sueño más divino,
sueño peregrino,
sueño de mujer,
si sólo para mí
sus gracias han de ser.
Katy y Alodia:
Es Popelín, es Popelín.
Sus trajes son un figurín.
Son sus maneras de dandy,
me estoy muriendo por tu amor,
pensando en ti, tan sólo en ti.
Angelina:
Para fingir es lo mejor.
Me va faltando ya el valor.
Popelín y Don Guadalupe:
De los modistos el mejor,
por su buen gusto y su valor.
Albino, Popelín y Don Guadalupe:
Yo no pensé tan recepción.
Katy y Aladio:
Es Popelín un gran señor.
Al mirarme ya me ha herido
en mitad del corazón.
Popelín y Angelina:
¡Ay, Santo Dios!
Es Popelín, qué confusión.
ya ha venido mi-su marido
qué maldita confusión.
Don Guadalupe:
Es Popelín, qué gran señor.
Oh, qué gran exposición.
Albino:
¡Qué admiración!
Oh, qué suerte que he tenido
No tiene fin mi inspiración.
He causado sensación.
Jacobo, yo quiero un globo (Nº5)
Angelina:
La mamá de chiquilín,
que es un niño muy monín,
con su primo siempre va.
todos:
¡Va! ¡Va! ¡Va!
Popelín:
Y el primito a la mamá
del pequeño Chiquiñín
le gustó más que el papá.
Todos:
¡Pa! ¡Pa! ¡Pa!
Angelina:
Y cuando salen juntos
al cine siempre van.
Popelín:
Y el chico, al sorprenderles,
les grita sin cesar:
Angelina:
¡Jacobo,
yo quiero un globo
de los que venden en el bazar!
¡Jacobo,
no seas esquivo,
porque me chivo
si no a papá!
Popelín:
¡Jacobo,
yo quiero un globo,
que venden en el bazar!
Los dos:
Si no me lo compras, bobo,
Jacobo, bobo,
¡menuda perra voy a agarrar!
Angelina:
Ha logrado ya, por fin,
el pequeño Chiquilín
que le compren un bebé.
Todos:
¡Be! ¡Be! ¡Be!
Popelín:
Dice «papá» y da al tambor;
el muñeco es un primor
de lo poco que se ve.
Todos:
¡Ve! ¡Ve! ¡Ve!
Angelina:
Y el primo a la mamita
decía antes de ayer:
Popelín:
«Si quieres te regalo
muy pronto otro bebé.»
Todos:
¡Jacobo,
yo quiero un globo…!
Two-step de los jockeys (Nº6)
Todos:
¡Hip! ¡Hip! !Hip!
No hay mayor ilusión que correr
y alcanzar la victoria de un corcel.
Tiple:
Caballo volador,
llegaste triunfador
el premio a conquistar;
corriendo veloz
tus crines al sol
se bañan de luz,
de gloria y fulgor.
Todos:
Caballo volador,
llegaste triunfador.
El jockey no te abruma
que es pluma
y airón de vivo color,
y solo a ti te inquieta
la meta
que es oro triunfo y amor.
Bulerías (Nº7)
Albino:
Me enseñó el baile flamenco
una gitana morena
que era talmente la Virgen de la Macarena
de paso en Graná.
Katy:
Dicen que el bailé flamenco
quita enseguida la pena.
Si sales por bulerías
mi cuerpo en la arena
disfruta la mar.
Los dos:
¡Ay! ¡Ay! ¡Ay, mamá!
¡Ay! ¡Ay! ¡Que me da!
Katy:
Mueve tu cuerpo con gracia
que tu cimbreo me disloca.
¡Ay, madre, qué gitanazo,
qué ojazos, que boca,
me tienes chalá!
Albino:
Por la gloria de mi bata
ni un divé bajao der sielo
es más castizo que mangue
en cuanto que er pelo
me llego a sortá.
Los dos:
¡Ay! ¡Ay! ¡Ay, mamá!
¡Ay! ¡Ay! ¡Que me da!
Albino:
Mis pinreles son dos rosas
que van bordando
y al compás de la sonanta
se van marcando.
No hay en toda Andalucía
quien bulerías
sepa bailar como el hijo
de mi señora mamá.
Katy:
Tus bechuras me dislocan,
niño precioso
por lo barbí y por lo fino,
¡retegracioso!
Llévame pal Sacromonte
que en una cueva
del Albaicín y en tus brazos
allí me quiero morir.
Quisiera que fuera (Nº8)
Tiple:
Allá en Florida fue
donde le conocí;
a su arte me entregué,
con él me cautivó
y mi cariño consiguió.
Su armónica, al sonar,
en mi alma se prendió;
no supe ya negar
cuando se me acercó
diciendo a media voz:
«Quisiera
que fuera
mi música canción
que hablase al corazón.
Quisiera
dijera
que sólo a ti he de amar,
mas no sabré cantar
como QUISIERA
que fuera
mi alma para ti,
mas si tu amor, al fin,
tuviera
quisiera
tus labios, al besar, morir.